Stacks Image 6
sabrina soyer
sabrina soyer vit entre Paris et Jutigny, elle est artiste, écrivaine et translatrice. Son travail s’inscrit dans de nombreuses initiatives collectives et collaborations avec des artistes et poètes. Elle a créé les ateliers d’écriture & traduction expérimentale: How to become a lesbian à la Cheapest University, ainsi que la revue issue de ces ateliers (dernier # How to become a motherfuckinelegist). Son écriture peut prendre plusieurs formes: poésie, essai, performance, pièce audio, affiches, installation. Ses recherches portent sur l’écriture expérimentale queer, l’histoire du féminisme, les relations entre genre littéraire et construction sociale du genre. Elle travaille actuellement en duo avec Lisa Robertson sur un livre: «I of song», mêlant poèmes, recettes et traductions expérimentales de la trobairitz Na Castelloza (à paraître chez Nion Éditions). Ces dernières années elle s’est remise à la poterie en Seine et Marne où elle a découvert des veines de terre, elle alterne poésie et poterie. Avec Claire Finch elle a traduit Debbie: une épopée de Lisa Robertson, joca seria, juin2021

Chez joca seria

Stacks Image 60
juin 2021
ISBN 978-2-84809-334-5
15 x 20
cm
120 pages

17 €
Debbie : une épopée
Lisa Robertson

traduit de l'anglais (États-Unis)
par
Claire Finch
et
sabrina soyer
«Mon nom est Debbie. Contrarié et frugal
l’espoir m’a fait délirer et vanter
d’obscènes parties sous la crête des vagues
qui éclabousse l’écran du paradis d’une lumière bègue –
dressez la table, refaites les lits
(reçois ces babioles pour le bien du chanteur)
je pleurerai et vous parlerai des fêtes
de l’espace, de la perte, de la manière
dont la liberté a parlé d’une diction abstraite, tandis
qu’on partageait le bol en argent martelé
»